Юридичний супровід бізнесу
НовиниУкраїна

Для судових перекладачів і працівників суду напрацюють курси навчання жестової мови

22.10.2018 / 18:04
668
+A
-a

Для судових перекладачів і працівників суду напрацюють курси навчання жестової мови

Відбулося чергове засідання Робочої групи із забезпечення доступності суду та судової процедури для осіб з інвалідністю та інших маломобільних груп населення. Про це повідомило Управління інформації та забезпечення комунікаційної діяльності ВРП.

У ньому взяли участь представники постійних членів групи – Вищої ради правосуддя, Ради суддів України, Державної судової адміністрації України, державного підприємства «Інформаційні судові системи», апеляційних судів міста Києва, а також запрошені до участі представники Урядової уповноваженої з питань гендерної політики Катерини Левченко та Українського товариства глухих (УТОГ).

Велику увагу було приділено питанню забезпечення доступності суду та судової процедури для осіб з порушеннями слуху. Лейтмотивом цього засідання було «Почути кожного», адже на прикладі труднощів перекладу перебігу засідання всі учасники зрозуміли проблеми, з якими стикаються працівники апарату та особи з порушеннями слуху, а також складність забезпечення фахової допомоги таким особам у суді.

Зокрема, представники судової системи висловили занепокоєння щодо недостатньої кількості судових перекладачів жестової мови, а також відсутності у реєстрі перекладачів інформації про їхню спеціалізацію, особливо щодо кримінального процесу, та запропонували запровадити курси навчання жестової мови для працівників апаратів судів, відповідальних за забезпечення доступності суду для осіб з інвалідністю, що дасть змогу максимально швидко надати необхідну інформацію, допомогти з написанням заяв тощо.

Зі свого боку, представники УТОГ зазначили, що наразі існує потреба у збільшенні кількості перекладачів жестової мови, організація буде брати участь у роботі щодо забезпечення доступності суду та судової процедури. Водночас перекладачі потребують навчання саме юридичним термінам, щоб надавати фахову допомогу в судовому процесі.

За результатами обговорення прийнято рішення розпочати курси навчання жестової мови і для перекладачів, і для працівників апарату суду, для чого створити тимчасову робочу групу для координації дій та узгодження плану навчання, до якої увійдуть представники Вищої ради правосуддя, Ради суддів України, ВГОІ «Спілка інвалідів», а також Шевченківського районного суду міста Києва як суду з найбільшою кількістю справ у провадженні, щоб врахувати специфіку та всі нюанси такого навчання. Водночас представники УТО увійшли до складу Робочої групи із забезпечення доступності суду та судової процедури для осіб з інвалідністю та інших маломобільних груп населення.

КОМЕНТАРІ  0 + Додати коментар
Неминучість ери правосуддя в Україні donum auctoris Неминучість ери правосуддя в Україні
Утворений у процесі розгорнутої Судової реформи Верховний Суд діє. Хтось називає найвищий судовий орган в Україні н...
Про жарт, який набув ознак шахрайства, і дещо про судову практику Справа Про жарт, який набув ознак шахрайства, і дещо про судову практику
Вдалі жарти – показник здорового духу людини, великий запас позитиву і ставлення до щоденних проблем. А ще гумор – ...
Квітень 2019
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
13.04.2019 14:00:00 - Писанкарство
14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5
ЗАХОДИ
13.04.2019 14:00:00 - Писанкарство
Опитування
  • Як ви оцінюєте нове процесуальне законодавство?

Використання будь-яких матеріалів, розміщених на порталі "Українське право", дозволяється за умови посилання на ukrainеpravo.com. При копіюванні матеріалів порталу "Українське право" для інтернет-видань обов'язковим є пряме та відкрите для пошукових систем гіперпосилання в першому абзаці на цитовану статтю або новину.
Яндекс.Метрика