НовиниУкраїна

Для судових перекладачів і працівників суду напрацюють курси навчання жестової мови

22.10.2018 / 18:04
1485
+A
-a

Для судових перекладачів і працівників суду напрацюють курси навчання жестової мови

Відбулося чергове засідання Робочої групи із забезпечення доступності суду та судової процедури для осіб з інвалідністю та інших маломобільних груп населення. Про це повідомило Управління інформації та забезпечення комунікаційної діяльності ВРП.

У ньому взяли участь представники постійних членів групи – Вищої ради правосуддя, Ради суддів України, Державної судової адміністрації України, державного підприємства «Інформаційні судові системи», апеляційних судів міста Києва, а також запрошені до участі представники Урядової уповноваженої з питань гендерної політики Катерини Левченко та Українського товариства глухих (УТОГ).

Велику увагу було приділено питанню забезпечення доступності суду та судової процедури для осіб з порушеннями слуху. Лейтмотивом цього засідання було «Почути кожного», адже на прикладі труднощів перекладу перебігу засідання всі учасники зрозуміли проблеми, з якими стикаються працівники апарату та особи з порушеннями слуху, а також складність забезпечення фахової допомоги таким особам у суді.

Зокрема, представники судової системи висловили занепокоєння щодо недостатньої кількості судових перекладачів жестової мови, а також відсутності у реєстрі перекладачів інформації про їхню спеціалізацію, особливо щодо кримінального процесу, та запропонували запровадити курси навчання жестової мови для працівників апаратів судів, відповідальних за забезпечення доступності суду для осіб з інвалідністю, що дасть змогу максимально швидко надати необхідну інформацію, допомогти з написанням заяв тощо.

Зі свого боку, представники УТОГ зазначили, що наразі існує потреба у збільшенні кількості перекладачів жестової мови, організація буде брати участь у роботі щодо забезпечення доступності суду та судової процедури. Водночас перекладачі потребують навчання саме юридичним термінам, щоб надавати фахову допомогу в судовому процесі.

За результатами обговорення прийнято рішення розпочати курси навчання жестової мови і для перекладачів, і для працівників апарату суду, для чого створити тимчасову робочу групу для координації дій та узгодження плану навчання, до якої увійдуть представники Вищої ради правосуддя, Ради суддів України, ВГОІ «Спілка інвалідів», а також Шевченківського районного суду міста Києва як суду з найбільшою кількістю справ у провадженні, щоб врахувати специфіку та всі нюанси такого навчання. Водночас представники УТО увійшли до складу Робочої групи із забезпечення доступності суду та судової процедури для осіб з інвалідністю та інших маломобільних груп населення.

КОМЕНТАРІ  0 + Додати коментар
Судова реформа в Україні: ціна незалежності donum auctoris Судова реформа в Україні: ціна незалежності
Звертатися до мемуарів, до спогадів учасників подій або ж тих, хто мав дотичність до певних подій, та переніс у нас...
Висновки Венеціанської комісії щодо судової реформи Феміда Висновки Венеціанської комісії щодо судової реформи
Венеціанська комісія опублікувала повний текст висновків щодо останнього етапу судової реформи, про це повідомляє Є...
Захист від непроханих гостей: чи існує межа необхідної оборони? Справа Захист від непроханих гостей: чи існує межа необхідної оборони?
Безпека передусім! Відомий і справедливий вислів. І тільки в наших силах зробити так, щоб наші рідні, і ми самі поч...
Січень 2020
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
30 31 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2
ЗАХОДИ
29.01.2020 17:00:00 - Аліментний договір
Використання будь-яких матеріалів, розміщених на порталі "Українське право", дозволяється за умови посилання на ukrainеpravo.com. При копіюванні матеріалів порталу "Українське право" для інтернет-видань обов'язковим є пряме та відкрите для пошукових систем гіперпосилання в першому абзаці на цитовану статтю або новину.
Яндекс.Метрика